Ensuite, le virus de l’aïkido – stimulé par Kobayashi Sensei, Maitre Cognard et Walter Oelschläger – s’est déclenché à plein régime.
Cela signifie depuis plus de 40 ans plusieurs entraînements par semaine, de nombreux stages nationaux et internationaux, des semaines d’aïkido en Allemagne et à l’étranger, une inspiration sans cesse renouvelée, toujours en mouvement, beaucoup de bons amis.
L’étude intensive des arts martiaux et des stratégies de résolution des conflits m’a également ouvert de nouvelles perspectives professionnelles.
C’est pourquoi je propose depuis des décennies des cours d’affirmation de soi et d’autodéfense pour les femmes et les jeunes filles.
—
Nach 6 Jahren Judo verließ mich als Jugendliche mit 16 Jahren mein Wettkampfgeist und eine 6-jährige Budopause folgte.
Danach zündete dann der Aikidovirus – angeregt durch Kobayashi Sensei, Maitre Cognard und Walter Oelschläger – voll durch mit Open End.
Bedeutet seit über 40 Jahren mehrmals Training die Woche, viele nationale und internationale Lehrgänge, Aikidowochen im In-und Ausland, ständig neue Inspiration, immer in Bewegung, viele gute Freunde – wenn’s klappt noch lange!
Durch die intensive Auseinanderseztung mit Kampfkunst und Konfliktlösungsstrategien ergaben sich auch neue berufliche Perspektiven.
Daher biete ich schon seit Jahrzehnten Selbstbehauptung und Selbstverteidigungskurse für Frauen und Mädchen an.

Aller au-delà de ce que l’on a l’habitude de faire et aller au-delà de ce que l’on fait ! (inconnu)
Über das Gewohnte hinausgehen und über das Hinausgehen hinweg! (unbekannt)